爱留学【专业的出国留学社交网站】

目录

英国有哪些大学的英文名字被读错

|

2017-03-25 17:37:00

|
ID:1

  英国大学多多,那么有哪些大学的英文名字常常会被人读错呢?跟着出国留学网来看看吧!欢迎阅读。

  英国有哪些大学的英文常常被读错

  雷丁大学的名称可能是最容易被误读的。

  类似情况也发生在Sussex、Edinburgh、Nottingham、Warwick等学校名称上。

  雷丁的英文名称Reading,并不能按照“阅读”这个单词将ea组合读成/ i:/,而应该读作/ e/。雷丁大学的名称可能是最容易被误读的。

  Sussex单词中的u经常读作/ u/,所以中文翻译也被错误地称作苏赛克斯,而实际上,这个u的发音是/ʌ/,因此,中文翻译应为萨赛克斯。由于Sussex与Essex、Exeter的发音有些相近,所以两所学校搞混也是时有发生的事情。

  Edinburgh源于苏格兰的盖尔语,拼写上与英语的惯用形式有些差异,很多人知道苏格兰有个爱丁堡大学,因此按照爱丁堡的中文发音,推断Edinburgh的英文尾音很像“汉堡”这个单词的发音,这是不对的。

  Nottingham与Durham、Birmingham这几个学校名字中的h实际上是不发音的,相同的情况发生在英国著名球星大卫·贝克汉姆的名字中,Beckham中的h也不发音,所以贝克汉姆的中译名有误,应为“贝克尔姆”之类,目前也只能以讹传讹了。

  华威大学的英文是Warwick,而其中第二个w是不发音的,这一点很少有人注意到。

  比较难读的是诺森比亚大学的名字——Northumbria,从这个词的发音看,翻译成“诺桑比亚”似乎更合适,由于“诺森比亚”和“诺桑比亚”中文翻译的名称发音过于接近,两个译法经常被混用,而且还同时出现。个人感觉,翻译成诺森比亚,可能是为了避免被叫成“莫桑比亚”。(内容转自网络,版权归原作者)

想了解更多爱留学360网(www.iliuxue360.com)的资讯,请访问:   新闻资讯  |  社会聚焦  |  海外趣闻  |  行业动态  |  留学政策  |  留学预警  |

本文来源:http://www.iliuxue360.com/showinfo-72-36563-0.html
延伸阅读
  许多西方国家现在都存在一些已经过时,不能执行,但是依然存在的法条。网络上也传出了一些关于澳洲奇葩法律的帖子,这些内容哪些是真的哪些是假的呢?跟着出国留学网看看澳洲
2019-06-07 17:43:00
ID:3
  很多留学生到英国留学时,看到英国各种城市名字后,真的是觉得各种高大上。但是不按音译,而是按照这些城市的字面含义或者本来含义把这些地方翻译成中文,那画风又是另一种风情
2019-06-04 14:20:00
 如果你想去澳洲留学并且通过留学申请之后,你就要去往澳洲留学了。你了解澳洲吗?跟着出国留学网的小编一起学习一下吧,欢迎阅读。  1.鸟比鸡大  这里的鹦鹉,袋鼠,小野兔等动
2019-06-06 16:35:00
ID:4
  一提到韩国,大家首先想到的,肯定是韩剧和美食,那么韩国的留学生活是怎样的呢?跟着出国留学网来看看韩国留学生活中有哪些趣事?  一、韩国学生开放到毁三观!  对于这一
2019-05-31 14:07:00
马来西亚吉州44人考取STPM满分成绩
  当地时间3月7日,2017年马来西亚高级学校文凭(STPM)发榜,这次发榜也是备受关注。下面出国留学网来说说马来西亚吉州44人考取STPM满分成绩近半数为华裔生。一起来看看。  吉
2018-03-09 10:07:00

快速定制留学方案

ID:8